03.07.2012 в 17:27
Пишет
Leohnan:
ОтсюдаURL записиМы в третий раз ходили на "Хоббита".
Муж наконец осознал, что я буду тиранить его вплоть до выхода DVD и почти смирился. Даже не мешал смотреть.
Ну не считая его воплей "Ах, какой мущщина!"Высмотрела кучу деталек и все сильнее обожаю Балина и Двалина.
То, что Двалин все время шушукается с Оукеншильдом и всегда оказывается рядом с Ори и Бильбо, чтобы прикрыть и уберечь -

Но хотела я рассказать не об этом.
А о "нашем всем", то бишь о Бильбо.
Который прекрасен!
читать дальшеМартин Фримен выложился на полную, прожив эти часы. Хоббит средних лет, почти забывший о юношеской жажде приключений, почти отложивший любопытство в одну из кладовочек. Представитель среднего класса, довольно состоятельный, привыкший знакомиться с кем-либо до того, как те вломятся к нему в гости, попадает в мир героического эпоса и... вливается в него, потихоньку становясь неотъемлемой частью истории.
Шиппи(один из наиболее выдающихся исследователей творчества Толкина, лингвист, преподаватель; взгляды Шиппи на творчество Толкина считаются среди толкиноведов наиболее адекватными, так как во многом отражают точку зрения самого Толкина, с которым Т. Шиппи неоднократно встречался и беседовал.) замечает, что «Хоббит» гораздо в большей степени, чем ВК, построен на столкновениях разных стилей, что явственно проявляется уже в первой главе. Речь Бильбо представляет собой ряд условных социальных формул, означающих по сравнению с точным смыслом сказанных слов нечто совершенно иное (сатира на современный язык). С этим «привычно-бессмысленным» языком вступает в конфликт язык гномов — церемонный и торжественный, в своем роде тоже условный, но иначе: гномы говорят о вещах реальных (золото, драконы, путешествия), а хоббит, объявив, что «переходит к делу», оперирует абстрактными понятиями из сферы современного бизнеса (в оригинале это бросается в глаза в еще большей степени, чем в переводе). Заключенный в итоге контракт — своего рода компромисс между «древним» и «современным» стилем: язык — «современный», содержание — более чем реальное, особенно в конце, где речь идет об организации похорон «по мере необходимости» (англ. unless otherwise arranged for, что представляет собой более сложную бюрократическую формулу, нежели в переводе); за этой канцелярской фразой кроется вполне конкретный смысл, ведь «в случае съедения драконом необходимость в похоронах отпадет совсем», как замечает Шиппи (с. 57).
Хоббит бросается в приключение, как в омут, по пути неоднократно жалеет о своем решении, но не поворачивает назад.

Бильбо не вернется домой, как и говорил Гэндальф - полурослик изменился, стал совершенно другим. Причем не в момент подписания контракта, а когда возмутился в ответ на сомнение в его мастерстве вора(хоть ни разу ничего и не украл).
Здоровый прагматизм Бильбо (контракт-то он наверняка дочитал) мешает и помогает ему. Бильбо угощает Двалина кексами ну прям как я
Гости его хоть и шокировали, вел себя максимально корректно.За это гномы не только посуду помыли, но и прибрались за собой. Вспомните, что они натворили в Ривендейле(=
Лошадку яблочком подкупал, а потом помчался ее спасать

Спросил про судьбу Азога, не забыл мисочки в сцене с троллями, додумался потянуть время.

Да, он пытался удрать, но ведь не удрал же! Когда гоблины всех скрутили, Бильбо отправился за ними не раздумывая. Стал частью братства.
Другое дело, что ему суждено было найти кольцо, а не своих товарищей.
"Да, да, я потерялся и хочу поскорее найтись!"

Игра в загадки - шедевр. Представлялось, конечно, немного иначе, но.
Горлум великолепен. На компьютерной мордочке сменяется множество эмоций, а то, как Серкис при этом двигается завершает образ. Бывший хоббит совершенно живой и настоящий.
И то, что Бильбо не стал отнимать его жизнь - тоже показательно. Не "не смог", а именно не стал. Даже если пожалел об этом уже через мгновение, но все равно выбор сделан.
Гномы приняли его, мне кажется, уже когда он догнал их. Не ожидали от прагматика речей про дом, а хоббит-с оказался не так строг, скучен и прост - он стал одним из них.
Стал частью эпоса.
В сцене на сосне, когда Торин идет на безнадежный, в общем-то, поединок, на лице Бильбо видно восхищение и страх. В поединке нет прагматизма, общепринятой логики, есть логика эпоса, логика традиционная - "не спляшешь ты, супостат, на наших костях за просто так".

И став частью этой героики, хоббит принимает логику эпоса.
Выходит с "ножиком для писем" против верхового орка.

Он не воин, не умеет сражаться. Да, ему страшно. Но он остался, отбивался от орков ровно столько, чтоб дать возможность товарищам добраться до них. Мужество нужно и для того, чтобы тянуть время.
Не только хоббит проникся - упертый, гордый гном при всех признал свою ошибку и извинился. Сильно же его головой приложило
Все, мастер вор, обратного пути нет. Вас приняли в братство и признали равным.
@темы:
Хоббит,
фотокарточки,
не своё,
жизнь
И ведь простил, не бросил их.
но в общем, Зай, ты права, Бильбо прекрасен!
Бильбо сам смылся под шумок, пересидел в сторонке, а потом таки решился пойти и всех спасать. Один. Спасибо хоть за тот конец меча взялся
Спасибо хоть за тот конец меча взялся
да ладно! вспомни, какая у него кладовочка!
(каштанов бы нарвали))). Когда Гэндальф всучил нож - успокилась)))
Мне еще очень нравится актер, играющий Бильбо уже пожилого.